В греческом варианте стоит слово : [бласфеми'а] – хула, поношение, богохульство, злоречие, укоризненное злословие. [Греческий лексикон Стронга (с) Bob Jones University].
Это же слово – [бласфеми'а] – переведено в книгах Нового Завета:
– "Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: “да запретит тебе Господь”" (Иуд.1:9) ;
в смысле "злоречие" – "Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас" (Еф.4:31) ;
в смысле "злословие" – "Знаю твои дела, и скорбь, и нищету (впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское" (Откр.2:9). [Отрывки со словом – 988 – [бласфеми'а], Греческий лексикон Стронга (с) Bob Jones University].
Таким образом, слово [бласфеми'а] имеет смысл негативного отношения к чему-либо, грех против чего-либо или кого-либо.
|