Интересный и неожиданный вопрос : Как вы полагаете, почему Бог написал заповеди именно на каменных скрижалях ? Что бы ему стоило написать свои заповеди не камне, а сразу на сердцах израильтян, да к тому же сразу же заповеди Любви. Тогда бы не было вообще никаких проблем. И они бы сразу изменились и стали любить Бога и ближних так же как и мы сейчас, когда заповеди написаны на плотяных скрижалях сердца…
       Итак, почему скрижали были именно каменные ? А на самом деле ответ достаточно прост и на него проливает свет книга пророка Захарии : "И сердце свое окаменили, чтобы не слышать закона и слов, которые посылал Господь Саваоф Духом Своим через прежних пророков; за то и постиг их великий гнев Господа Саваофа" (Зах.7:12). В этом тексте нам интересны два арамейских слова [сайа'м] и [шами'р] , которые в синодальном тексте переведены одним словом "окаменили". Но если посмотреть отдельно на смысл каждого слова, то ответ на выше поставленный вопрос становится очевидным. Итак, [сайа'м] – A(qal) : назначать, определять ; E(hi): ставить знак.; [шами'р] – 1 . терн, терновник; 2 . алмаз. Захария сравнивает сердца Израиля с алмазом – самым твердым, колющим и режущим (для обозначения драгоценного камня в арамейском языке есть другое слово – [йака'р]). А то, что алмаз крепче камня в Израиле было известно : "Как алмаз, который крепче камня" (Еиз.3:9). Иезекииль данном отрывке использует тоже слово [шами'р]. [Еврейский лексикон Стронга (с) Bob Jones University]. Именно потому, что Израиль ожесточил свое сердце до состояния самого крепкого минерала (алмаза), Богу на тот момент было проще написать заповеди на камне, показывая тем самым народу избранному, что даже камень мягче ваших сердец… Но вот пришла полнота времени Иисус своей жертвой и Духом Святым "дал нам сердце единое, и дух новый вложу в нас, и взял из плоти нашей сердце каменное, и дам сердце плотяное" (Иез.11:19) - мягкое и податливое как воск, на котором Творец смог написать Вечные заповеди Любви сотворив наше Спасение.